Агентский договор

Аренда. Договор аренды зданий, сооружений и нежилых помещений

Аренда. Договор аренды земли

Аренда. Договор аренды имущества

Аренда. Договор аренды предприятий

Аренда. Договор аренды транспортных средств

Аренда. Договор финансовой аренды (лизинг)

Брачный контракт. Регулирование брачно-семейных отношений

Договор банковского вклада

Договор банковского счёта

Договор возмездного оказания услуг

Договор дарения

Договор доверительного управления имуществом

Договор займа

Договор комиссии

Договор коммерческой концессии

Договор контрактации

Договор мены

Договор на выполнение НИИ и ОКР

Договор найма жилого помещения

Договор о самостоятельной хозяйственной и совместной деятельности

Договор перевозки

Договор подряда. Договор бытового подряда

Договор подряда. Договор строительного подряда

Договор подряда. Подряд на выполнение проектных и изыскательских работ

Договор подряда. Типовой договор подряда

Договор поручения

Договор поставки

Договор проката

Договор простого товарищества

Договор ренты

Договор страхования

Договор транспортной экспедиции

Договор хранения

Договоры безвозмездного пользования

Документы внутреннего делопроизводства

Кредит. Договор коммерческого кредита

Кредит. Договор товарного кредита

Кредит. Договор финансирования под уступку денежного требования

Кредит. Кредитный договор

Купля-продажа. Договор купли-продажи

Купля-продажа. Договор купли-продажи валюты

Купля-продажа. Договор продажи недвижимости

Купля-продажа. Договор продажи предприятий

Обеспечение исполнения обязательств. Банковская гарантия

Обеспечение исполнения обязательств. Договор залога

Обеспечение исполнения обязательств. Договор поручительства

Обеспечение исполнения обязательств. Соглашение о задатке

Обеспечение исполнения обязательств. Форма уступки требования (договор цессии)

Образцы заявлений граждан

Образцы судебных документов

Образцы финансовых и бухгалтерских документов

Отношения наследования

Оформление авторских прав

Оформление доверенностей

Оформление прав собственности

Правоспособность физических лиц

Претензии, иски, жалобы, другие документы подлежащие рассмотрению в суде

Трудовой контракт. Трудовые отношения

Учредительные документы. Документы по ликвидации, реорганизации предприятий

Формы бухгалтерского учёта и отчётности

Формы статистической отчётности

Ценные бумаги. Выпуск ценных бумаг

Ценные бумаги. Продажа ценных бумаг

Ценные бумаги. Регистрация ценных бумаг


ОБРАЗЕЦ. СОПРОВОДИТЕЛЬНОЕ ПИСЬМО К ДОКУМЕНТАМ ПО ЭКСПОРТНОМУ АККРЕДИТИВУ (ИСПОЛЬЗУЕТСЯ ПРИ ОТПРАВКЕ ДОКУМЕНТОВ ЗА ГРАНИЦУ)

Сохранить в формате Word

Версия для печати
        БАНК                                                             THE BANK
        _______                                                          ________
   
        Телеграф:                                          Cable:
        Телекс:                                            Telex:
        ____________________                               _____________________________
                                                                             Авиапочтой
                      _______________ 19___                                  By air mail
                                                                             Par avion
   _____________________________________________________________________________________
   
   
   
   Копия/Copy/Copie:
   _____________________________________________________________________________________
   Ваш аккредитив/Your credit/Votre credit No.
   ----------------------------------+
   При ответе ссылайтесь на наш номер¦
   When replying please refer to our ¦
   ----------------------------------+---------------------------------------------------
            ¦ No.                    ¦       ¦       ¦       ¦        ¦        ¦
   -------------------------------------------------------------------------------------
   Препровождаем Вам при этом следующие документы:
   We send  you  enclosed  herewith  the  following  documents/Nous  vous
   remettons ci-joint les documents suivants:
   -------------------------------------------------------------------------------------
      Тратта ¦ Счет      ¦Коносамент¦Дубл. ж. ¦Страховой¦Специфи-  ¦Сертификат ¦
             ¦           ¦ Bill of  ¦д. накл. ¦  полис  ¦ кация    ¦Certificate¦
   Draft (s) ¦Invoice (s)¦ lading   ¦Dupl. of ¦Insurance¦Specifica-¦    of     ¦
             ¦           ¦ Connais- ¦ Rail    ¦ Policy  ¦tion (s)  ¦Certificat ¦
   Traite (s)¦Facture (s)¦ sement   ¦Way Bill ¦ Police  ¦Specifica-¦    of     ¦
             ¦           ¦          ¦Dublicata¦ d'assu- ¦tion (s)  ¦           ¦
             ¦           ¦          ¦de lettre¦ rance   ¦          ¦           ¦
             ¦           ¦          ¦ voiture ¦         ¦          ¦           ¦
             ¦           ¦          ¦         ¦         ¦          ¦           ¦
   
   Второй оригинал коносамента будет отослан Вам следующей почтой./ The  second  original
   B/L will be send you by next air mail./ Le second original du connaiissement vous sera
   envoye par prochain courrier.
   covering/couvrant                отгруженных/shipped per/expedies par
   Против названных документов мы выплатили
   We have paid against the above documents to
   Nous avons paye contre lesdits documents a
   сумму/the sum/la somme de       +-------------------------+
   на каковую сумму                ¦                         ¦
   for wich sum                    +-------------------------+
   que nous avons
   
   +-+
   +-+ Мы также дебетовали/We have also debited/Nous avons aussi debite
   +-+
   +-+ Просим кредитовать/внести на наш счет
       Plese credit/remit to our account with
       Prions de porter/verser au credit de notre compte chez
   
       на нашу комииссию/for our commission/pour notre commission de
       почтовые расходы/postsge/frais de port
       телеграфные расходы/cable expenses/frais de depeche
       advising, opening, confirmation commission
       amendment commission dated
   
   Примечание: Remarks: Remarques:
   Приложение/Enclosure/Annexe:      (см. на обороте)     С совершенным почтением
                                     p.t.o./t.s.v.p.     Yours faitfully/Vos devoues
   
   
   --------------------------------------------------------------------------------------
                                  обратная сторона
   
   
        Препровождаем Вам при этом следующие тратты:
        We enclose  hereto  the  following  drafts:  Ci-inclus nous vous  remettons  les
   traites suivantes:
   
   
        Пожалуйста выдайте  приложенные документы покупателю против акцепта вышеуказанных
   тратт.
        Просим держать эти тратты у себя на хранении,  известив нас об акцепте и о сроках
   их платежа.  При наступлении срока просим предъявить тратты  к  платежу  и  полученную
   сумму кредитовать   нашему  счету  у  _____________________________  инструктируя  его
   авизовать нас по телеграфу/авиапочтой.
        Пожалуйста верните  нам  акцептованные  тратты,  которые  будут предъявлены Вам к
   платежу при наступлении срока.
        В случае  неакцепта  просим  известить  нас  и  держать  документы у себя в нашем
   распоряжении до получения наших указаний.
        Все расходы,  связанные  с  хранением и инкассированием этих тратт,  если таковые
   возникают, оплачиваются ______________________________________
        В случае неоплаты тратт в срок просим предъявить их к протесту.
   
        Please deliver  the  enclosed  documents  to the buyers against acceptance of the
   above drafts.
        Please hold these drafts in custody with you advising us of the acceptance and of
   the date of their paiment. At maturity please present draft for payment and credit the
   amount received to our account with
   instructing them to advise us telegraphically/by air mail.
        Please return us the accepted drafts wich will be presented to you for payment at
   manurity.
        In case of non-acceptence please advise us and hold the documents with you at our
   disposal, pending receipt of our instructions.
        All expenses  connected with the custody and collection of these drafts,  if any,
   are to be for the account of.
        In case of non-payment of the drafts at maturity kindly present same for protest.
   
        Veuillez delivrer  les  documents  annexes  a  l'acheteur  contre acceptation des
   traites susmentionnees.
        Nous vous  prions  de  vouloir  bein tenir ces traites en depot chez vous en nous
   avisant concernant l'acceptation des traites susmentionnees et  de  la  date  de  leur
   paiement. A  l'echeance  veuillez  presenter  ces treites pour paiement et crediter le
   montant recu a
   en l'instruisant de nous aviser par depeche/avion
        Veuillez nous retourner les traites acceptees,  lesquelles serons presentees pour
   paiement al'echeance.
        En cas de non-acceptation veuillez nous en aviser et tenir les documents en depot
   chez vous en notre disposition jusqu'a la reception de nos instructions.
        Tous les  frais  relatifs  au  depot  et  encaissement  de  ces  traites,   s'ils
   reviennent, sont a la charge de.
        En cas de non-paiement des traites a l'echeance veuillez les presenter au protet.

  
Контакты